韓國年輕人都這樣說!學會這 7 個最地道韓國潮語
Culture

學會這 7 個最地道韓國潮語,韓國年輕人都這樣說!

Winnie Wong
BY Harper’s Bazaar HK
  • 6 Mar 2019

香港與韓國的文化有很大差異,但用詞上卻有着微小的相似之處。看過韓劇的都可能留意到有些韓語單詞讀音與香港的發音十分相似。但原來他們也有着某些俚語,跟我們香港的意思或說法是幾乎一樣的!

香港有娘娘收兵,韓國有魚場管理,不過就形容男女都得。

1. 漁場管理 = 娘娘收兵(어장관리 讀音:Eo-Jang Gwalli)

香港有娘娘收兵,韓國有魚場管理,不過就形容男女都得。意思是指同時對身邊不只一個對象,維持好像有意發展的態度或關係,就像香港的娘娘收兵一樣,同時「管理」很多「魚」,又不作任何進一步發展。

知道年糕是怎樣製成的嗎?是再敲打的!

2. 打年糕 = 啪啪啪(떡 치다 讀音:Ddeok Chida)

知道年糕是怎樣製成的嗎?是再敲打的!而敲打年糕的聲音就是「啪啪啪」,他們的「떡 치다」 就跟我們的「啪啪啪」一樣意思了。

韓國的食仔或食女的意思跟香港是完全一樣

3. 食仔 / 食女 (남자 男/ 여자 女 먹다 讀音:Namja / Yeoja Meokda)

韓國的食仔或食女的意思跟香港是完全一樣,如果想說很想食女或食仔的話,「남자/ 여자  먹고 싶다」  (讀音:Namja / Yeoja Meokgu Sipda)就可以了。

如果在這個情況延伸下去,形容男或女很好味 「맛있다」

如果在這個情況延伸下去,形容男或女很好味 「맛있다」(讀音:MaSsida),你又知不知道是什麼意思呢?

但如果配落男生或女生上,就是跟人睡了的意思。

4. 摘來吃(따 먹다 讀音:Dda Meokda)

「따 먹다」 原本是解採摘然後吃,「딸기(士多啤梨 讀音:Ddal Gi ) 따 먹다」 就是摘士多啤梨來吃了。但如果配落男生或女生上,就是跟人睡了的意思。

HOT OFFER
這個比起只用「먹다 」更有 Sexual 意味。

這個比起只用「먹다 」更有 Sexual 意味。普通男生會說這樣的話情況較多。但大家不要在公共場合大聲說啊,要不然別人會用奇異眼光望你的。

看一個男人有沒有努力打理自己身體,看他們的屁股就可以了!

5. 屁股嬲豬(엉떵이 화가 났다 讀音 Eoing Ddeoing ee Hwa Ga Nattda)

看一個男人有沒有努力打理自己身體,看他們的屁股就可以了!只有練過的屁股才會又挺又翹!而韓國形容 Pat Pat 發火的意思,就是屁股又挺又翹。

香港形容男生的細佬可以用「JJ」

6. 辣椒 (고추 讀音:Go Chu)

香港形容男生的細佬可以用「JJ」,韓國就用「辣椒」來形容。

我們形容女生身材不好會用飛機場來形容

7. Asphalt = 飛機場(아스팔트 讀音:A Seu Pal Teu)

我們形容女生身材不好會用飛機場來形容;而韓國就會用又硬又平 Asphalt(用瀝清鋪的路)來形容女生。而相反詞就是 「거유」(讀音:Geo Yoo),意思就是巨乳。

EXPLORE MORE
訂閱 Harper's BAZAAR 電子報了解更多生活資訊