Follow Us
Login
Fashion
CELEB
BAZAAR AT ART
TASTE
BAZAAR Journey
More
Fashion
Get the Look
Shoes & Bags
Watches & Jewelry
Runway
The Looks
Beauty
Skincare
Makeup
Hair & Body
Fitness
The Looks
Celebrity
Celebrity Life
Royal
Interview
Art & Design
Art & Design
Lifestyle
Wellness
Dining
Travel
Culture
BAZAAR At Work
BRIDE
BAZAAR News
BAZAAR Select
BAZAAR Journey
BAZAAR AT ART
TASTE
SUBSCRIPTION
LETZSHOP.HK
LOGIN
Contact Us
Terms of Service
Privacy Policy
Advertisement
Advertising Specs
Editors & Contributors
Crystal Wong
Winnie Wong
Caylen Chan
Barbie Shum
Janette Law
Vincent Choi
Mike Lai
Kitte Kwong
Lenka Wong
Chloe Lo
Tracy Chan
Samson Ng
芭姐
Andrea S
Amelie P
Elizabeth G
Winnie Chung
Bazaar Newsletter
Subscribe
Follow Us
Bazaar Newsletter
Subscribe
Contact Us
Terms of Service
Privacy Policy
Advertisement
Advertising Specs
animal print
5 RESULTS
Runway
· 27 Sep 2018
2018秋冬季潮流,Animal Print 不死經典
動物圖紋代表的是低俗,廉價嗎? 20 世紀工業發展,布料和 成衣已能大量生產動物圖紋而不 再需要以狩獵得到,因此再沒有 了炫耀財富和社會地位的必要, 利用機器的大量印製,隨着時裝 平民化,令其變得低俗、輕浮和 土氣。雖然如此,潮流輪迴卻令 它變回高端時尚品牌的靈感。今季秋冬不但有最經典的豹紋,更 加入斑馬紋、虎紋等。各大品牌,如 Schiaparelli 、 Tom Ford 等,將動物圖紋加入紅色元素, 令圖紋更為跳脫,增加野性美,成致命尤物。
The Looks
· 08 Nov 2013
Wild at Heart
BAZAAR Edit:最新 Burberry Prorsum 新裝一覽。
Celebrity Life
· 22 Nov 2013
Natalia Alaverdian 最會穿豹紋的女子
既是時裝設計師,又是時裝編輯、攝影師,擁有敏銳的時裝觸角讓這位俄國娃娃成為街拍女王。
The Looks
· 18 Aug 2013
The Show Girl
BAZAAR Edit:每個人都在自己的人生中擔演着主角,上演一場接一場的好戲。
Runway
· 01 Aug 2013
GUCCI 動物圖案
為秋天的造型加入一點野性元素,animal print 是不二之選。
為了最佳瀏覽效果,請使用Chrome、Safari或其他瀏覽器。
Please use Chrome, Safrai or other browsers for better experience.